Powered by Blogger.
Free Download

Monday, May 5, 2008

The Disney and more Tower of terror contest - Answers and Winners !



NOTE: THIS ARTICLE IS IN ENGLISH AND FRENCH LANGUAGE
NOTE: CET ARTICLE EST RÉDIGÉ EN FRANCAIS ET EN ANGLAIS

Here are the awaited answers to the Disney and more Tower of terror contest and the winners!

There was many people who found all the good answers this time, but as there is only three prizes and three winners, i had to ask a "innocent" hand to pick three names, and here they are below. Each one will receive a copy of the TOT collector's brochure.

French version: Bonjour, voici les réponses attendues au councours Tour de la Terreur ainsi que les trois gagnants qui ont remporté chacun un exemplaire de la rare brochure collector.

Cette fois-ci, il avait plusieurs personnes ayant trouvé toutes les bonnes réponses, mais comme il n'y a que trois lots attribués et trois vainqueurs possible, comme convenu j'ai demandé à une main "innocente" de choisir trois personnes au hasard, et chacun des noms ci-dessous recevra un exemplaire de la brochure collector de la TOT.


And the three winners are.......Et les trois vainqueurs sont.......

Isabelle Bisiaux

Martin Born

Matthieu Jaubourg

Congratulations to them and also to each of you who found the good answers!
Félicitations à tous trois, et à tous ceux qui avaient trouvé les bonnes réponses.


And now, here are the answers for each question!

Question 1: How many floors the Walt Disney Studios Tower of terror is supposed to have?

Combien d’étages est censé faire la Tour de la terreur aux Walt Disney Studios?


Good answer/Bonne réponse: 13 floors / étages

The good answer is 13 floors as we are "supposed" to fall 13 floors , however, as the hotel itself have "12" visible floors, i've decided that either "12" or "13" floors will be considered as a good answer.

La bonne réponse était 13 étages car nous sommes "censé" tomber de 13 étages, mais étant donné que l'hotel n'a de visible que "12" étages les deux réponses seront considérées comme bonnes.

Question 2: The shots with Rod Serling that one can see in the pre-show movie in the library are coming from an original episode of the TV series. What was the title of the episode?

Les images de Rod Serling, le créateur de la série The Twilight Zone visibles dans le film du pré-show dans la bibliothèque proviennent d’un épisode de la série TV. Quel était son titre ?


Good answer/Bonne réponse: It’s a good life


Question 3: On which TV channel the original Twilight Zone series were aired between 1959 and 1964?

Sur quelle chaine américaine la série originale The Twilight Zone fut-elle diffusée de 1959 à 1964 ?


Good answer/Bonne réponse: CBS


Question 4: How many episodes of the original Twilight Zone series were aired between 1959 and 1964?

Combien d’épisodes en tout furent réalisés pour la série originale The Twilight Zone entre 1959 et 1964?


Good answer/Bonne réponse: 156


Question 5: In 1959, Rod Serling the creator of the original Twilight Zone did a TV interview - that you can see on Disney and more. What was the name of the anchor man?

En 1959, Rod Serling, le créateur de la série Twilight Zone accorda une interview - visible sur Disney and more . Quel était le nom du présentateur?


Good answer/Bonne réponse: Mike Wallace


Question 6: In the storyline of the attraction at the WDS, which year the Hollywood Tower Hotel is supposed to have open its gates for the first time?

Dans le scénario de l’attraction aux WDS, en quelle année le Hollywood Tower Hotel est-il censé avoir ouvert ses portes pour la première fois?


Good answer/Bonne réponse: 1929

Many of you thought that it was the year 1928, but as it is clearly indicated on the inauguration plaque on the TOT, the good answer is 1929 ( see photo below )

Certains d'entre vous pensaient que la bonne année était 1928, mais comme c'est clairement indiqué sur la plaque inaugurale apposée sur la TOT, la bonne réponse est 1929 ( voir la photo ci-dessous )



Question 7: In the storyline of the attraction at the WDS, from which day the time is supposed to have been “stopped” inside the Hollywood Tower Hotel?

Dans le scénario de l’attraction aux WDS, depuis quel jour “le temps s’est-il arrété” à l’intérieur du Hollywood Tower Hotel?


Good answer/Bonne réponse: 31 octobre 1939


Question 8: The face of Mr Hightower in the Tokyo Disney Sea version was inspired from the face of an imagineer. What is the name of the imagineer? ( see below the picture of Mr Hightower )

Le visage du personnage de Mr Hightower dans la version de Tokyo Disney Sea, a été inspiré de celui d’un imagineer, lequel? ( ci-dessous la photo du Mr Hightower )


Good answer/Bonne réponse: Joe Rhode


Question 9: In the Tokyo Disney Sea version, as the japanese don’t know the Twilight Zone TV series, another storyline was imagined by the imagineers, and it is a statue which is supposed to be responsible of the curse of the hotel. Is it:

Dans la version de Tokyo Disney Sea, les japonais ne connaissant pas la série Twilght Zone, un autre scénario a été imaginé ou une statue est responsable de la malédiction de l’hotel. Est-ce:

Good answer/Bonne réponse: An african statue - Une statue africaine


Question 10: In which land of Tokyo Disney sea is located the Tower of terror?

Dans quel land de Tokyo Disney Sea est situé la Tour de la terreur?


Good answer/Bonne réponse: American waterfront


Question 11: A tribute has been done by the imagineers to an episode of the original series in one of the windows of the Franklin department store on the Hollywood Boulevard of the Walt Disney Studios. What was the name of the episode?

Un hommage à un épisode de la série originale est rendu via un mannequin situé dans une des vitrines du Franklin department store sur le Hollywood Boulevard des Walt Disney Studios. Quel était le nom de l’épisode original auquel est rendu cet hommage?


Good answer/Bonne réponse: After hours


Question 12: In the first concepts of the Disney-MGM Studios Tower of terror, the Twilight Zone room - where the vehicule get out of the elevator - was not envisioned at the top floor. At which floor was it envisioned?

Dans les projets initiaux pour la première version de la Tour de la terreur aux Disney-MGM Studios, la scène de la Twilight Zone room ou le véhicule sort de l’ascenseur n’était pas situé au sommet de l’hotel. A quel étage était-elle situé?


Good answer/Bonne réponse: In the basement - au sous-sol


Question 13: In one of the previous projects for the Walt Disney Studios, another attraction - a show - was supposed to be build at the place where now is standing the Tower of terror. Was it a:

Dans un des projets pour les Walt Disney Studios, une autre attraction - un show - avait été envisagé pour ètre construit à l’emplacement ou se trouve maintenant la Tour de la terreur. S’agissait-il d’un:


Good answer/Bonne réponse: Lion king show

This one was the most difficult question of the contest and where was the big trap. Yes, the good answer is " A Lion King show" as it was clearly envisioned in a WDI map shortly after the opening of the park. It would have been a show probably similar to the one at HKD and it was located where stands now the TOT. Some of you may have think that A Lion King show was not the good answer as there is already one in the first park, but this was envisioned for the WDS BEFORE the Lion King show began in the Magic Kingdom!

Cette question était la plus difficile du concours et c'était là ou était le piège. Oui, la bonne réponse était un Lion king show car c'éait envisagé clairement sur un plan de WDI - réalisé peu aprés l'ouverture des WDS - à l'emplacement ou se trouve désormais la TOT. Cela aurait été un Lion king show trés probablement proche de celui qui existe désormais à HKD. Certains d'entre vous ont sans doute pensé qu'un Lion king show n'était pas la bonne réponse car il en existe déja un dans le premier parc, mais le plan de WDI avait été réalisé AVANT que le show du Roi Lion ne débute dans le premier parc!



Thanks to all of you who have participated to this contest, hope it was fun!

Merci à tous d'avoir participé à ce concours, j'espère que cela a été amusant!